Notícias

Banca de QUALIFICAÇÃO: JOÃO ALEXANDRE BERTILIANO CHARLES

Uma banca de QUALIFICAÇÃO de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE: JOÃO ALEXANDRE BERTILIANO CHARLES
DATA: 29/10/2021
HORA: 09:00
LOCAL: Google Meet
TÍTULO:

Cantos e Assopros em 'Galibi Antigo': Resgatando a Tradição Oral do Povo Galibi-Marworno


PALAVRAS-CHAVES:

Kheuól Galibi-Marworno; Documentação linguística; Materiais didáticos; Educação Escolar Indígena.


PÁGINAS: 50
GRANDE ÁREA: Lingüística, Letras e Artes
ÁREA: Letras
SUBÁREA: Línguas Indígenas
RESUMO:

O presente trabalho de dissertação trata-se de conhecimentos e práticas culturais indígenas do Povo Galibi-Marworno que vivem na Terra Indígena Uaçá (T.I.U), Estado do Amapá. Entre tantos, será abordado sobre os potá. Um tipo de sopros que envolvem a cura e a causa de algumas doenças, muitas vezes, provocadas por seres sobrenaturais, referenciado através do (Turé) e sua cosmologia. Onde acontece as rezas, danças, com a variedade de palavras lexicais.  Este trabalho tem como objetivo de confeccionar o material específico diferenciado do povo Galibi-Marworno. Os potá também possuem rezas e cantos utilizados para proporcionar alívio ou até mesmo a cura dessas doenças. Normalmente é realizado por pessoas especialistas, não necessariamente um pajé, podendo ser cantado, assobiado ou murmurado chegando a ser um assopro. Não se sabe ao certo a origem dessa prática, ela é muito utilizada por vários povos indígenas da região Uaçá, por isso, os potá apresentam em sua constituição diferentes palavras de diferentes línguas da família Karib e Aruak, além da língua kheuol Galibi-Marworno. Os povos antigos se baseavam na língua Galibi, usando o programa FieldWorks Language Explorer (FLEx) como ferramenta da pesquisa, identificando a estrutura dos pota, através da língua Galibi, que era utilizada em suas composições, baseada em conhecimentos históricos e linguísticos. O FLEx é uma ferramenta tecnológica na qual está disponível com o intuito de construção de obras lexicográficos (dicionário, vocabulários etc.). A pesquisa proporcionou produzir um mini dicionário bilíngue Galibi-Marworno, composto por cento e setenta e um (171) entradas de vocabulários e oito mil trezentos e setenta e sete (8.377) palavras, organizadas de A e Z, como finalidade de contribuir para a preservação de costumes do povo Galibi-Marworno, expresso no uso da língua. A construção do vocabulário bilíngue para a língua Galibi. Além da descrição, está registrado através de áudio, cerca de 30 potas, pertencente ao povo Galibi-Marworno. Um material de grande importância, que permite resguardar esses saberes que fazem partes da identidade deste povo. A documentação linguística dos pota promove o fortalecimento e o prestígio desses conhecimentos tradicionais e a garantia de que as futuras gerações tenham acesso aos mesmos. Assim a intenção é buscar contribuir para o entendimento das artes verbais do discurso Galibi-Marworno, através da descrição de seus traços formais, com traduções literais e simbólicas dos textos apresentados e de breve comentário sobre seus contextos e funções de uso, com base em entrevistas com anciãos e anciãs da comunidade.


MEMBROS DA BANCA:
Externo ao Programa - 1895277 - CILENE CAMPETELA
Interno - 2104057 - GELSAMA MARA FERREIRA DOS SANTOS
Presidente - 2185344 - GLAUBER ROMLING DA SILVA
Notícia cadastrada em: 28/09/2021 17:08
SIGAA | Núcleo de Tecnologia da Informação (NTI-UNIFAP) - (096)3312-1733 | Copyright © 2006-2024 - UNIFAP - sig.unifap.br.srv3inst1