Kheuól Galibi-Marworno; Documentação linguística; Materiais didáticos; Educação Escolar Indígena.
Este trabalho tem o propósito de registrar e documentar a língua falada na variedade utilizadas pelos anciões, especialmente palavras em desuso pelos jovens. Mostrando seus aspectos linguísticos de funcionamento e comentar alguns aspectos sociopolíticos a partir do fenômeno linguístico que denominei “palavras desprezadas”. Este estudo foi realizado a partir de pesquisas feitas por meio de entrevistas e diálogos com pessoas idosas organizando uma lista de palavras desprezadas na língua kheuól Galibi-Marworno, traduzida para língua portuguesa. As entradas das palavras consideradas desprezadas pelos jovens foram inseridas no programa FLEX (programa de construção de bases de dados e formatação de dicionários). Este programa consiste em ferramentas de software que ajudam a gerenciar dados linguísticos e culturais. O dicionário de palavras desprezadas em kheuól e português vem mostrando os valores gramaticais linguísticos e culturais que temos na língua kheuól Galibi-Marworno e servirá como instrumento de apoio para o ensino de língua indígena kheuól em todos os níveis de ensino Galibi-Marworno, bem como, em outros níveis de ensino para além das aldeias. Também poderá servir na elaboração de instruções pedagógicas, auxiliar nos estudos linguísticos para pesquisas científicas relacionadas à estrutura da língua Kheuól Galibi-Marworno.